有奖纠错
| 划词

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领要这个职位。

评价该例句:好评差评指正

Il demande assistance auprès de son ami.

求朋友援助。

评价该例句:好评差评指正

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

评价该例句:好评差评指正

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

向你的发件人抗议。

评价该例句:好评差评指正

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

评价该例句:好评差评指正

Il passe pour un adulte auprès de moi.

在我眼里, 他是个大人

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向在她母亲跟前生活。

评价该例句:好评差评指正

Son succès l'a valorisé auprès de ses amis.

他的成就使他在朋友面前身价。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

他陪这个病人通宵没睡。

评价该例句:好评差评指正

Auprès de ces thermes un lac. Je vais m’y balader.

温泉旁是一个湖,我也去瞧

评价该例句:好评差评指正

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

把信息传递给你们的同事和学生。

评价该例句:好评差评指正

Merci de relayer ce message auprès de nos amis de Taïpei Swanshie.

谢谢将这段讯息传达给我们台北双溪社的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Tout homme vieillit. J'espère que tu seras toujours là, auprès de moi.

人总是会老的。希望到时,你仍在我身边。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆抗议。

评价该例句:好评差评指正

Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.

各种产品的规格可以由购买方双方酌商。

评价该例句:好评差评指正

Merci Michèle de faire le nécessaire auprès de nos amis des clubs de Taïpei.

虹汶帮忙我们台北扶轮社的朋友们作需要的事情。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !

不过跟往常一样,我还是很高兴见到外婆!”

评价该例句:好评差评指正

Il peut être fait appel de cette décision auprès de la Cour suprême.

政党注册被拒可向乌兹别克斯坦共和国最高法院上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Quémandant un peu de nourriture auprès de sa voisine, elle se fait sévèrement râbrouer.

向邻居要吃的,结果被狠狠地骂了一顿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je travaille comme tueur de dragons auprès de la Commission d'examen des créatures dangereuses.

“我处置危险生物委员会工作,专门屠杀火龙!”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mamadou resta auprès de son maître aussi longtemps que nécessaire.

只要有必要,Mamadou就一直和的老师呆一起。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tu ne peux plus vivre auprès de lui.

我们不能和生活一起。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu regrettes d'être revenu auprès de moi.

又回到我身边。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elles jouaient les seconds rôles auprès de leur mari.

她们丈夫面前扮演第二种角色。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous resteriez tous les jours auprès de moi ?

“您每天都留我身边吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a déjà fait la guerre auprès de son père.

经与父亲发动了战争。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vais rentrer dans mon pays, auprès de mon peuple.

我要回到我的祖国,回到我的人民中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ceci n’était plus rien auprès de ce qu’il entrevoyait.

时的心中,即使发生了种事,猜想的情形相比,也算不了一回事。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il était fatigué. Il s'assit. Je m'assis auprès de lui.

累了,坐下来。我身旁坐下。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Monsieur Portal, c'est ça. Attendez, je vérifie auprès de la centrale.

波塔尔先生,没错。请稍等,我跟中心确认一下。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu t’es assise auprès de moi, sur le rebord du lit.

你坐我的身旁,坐我的床沿上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.

当春天到来的时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

以正义的名义对上司表明坚决的态度。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Résultat, l'État diminue ses commandes auprès de la Monnaie de Paris.

因此,法国政府正减少与巴黎造币厂的订单。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je m'excuse auprès de tous les Marseillais pour cette mauvaise imitation...

我模仿得不好,向所有马赛人道个歉。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Fort content de cette expédition, il alla se recoucher auprès de sa femme.

圆满地干完件事,就回去睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas s’excusa auprès de Knapp et couru la rattrapait dans le couloir.

托马斯向克纳普道了个歉,立刻跑出去追赶走廊上的玛丽娜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.

午夜过,她侯爵夫人身边坐下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de, être à la coule, être à l'origine de, être acquis à qn, être altéré de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接